
Hand Talk
让手语沟通零门槛、零延迟的免费无障碍助手。
搞翻译的朋友注意了!想找个翻译既准、功能又强的工具?作为处理过上千页技术文档的翻译苦手,我发现火山翻译真是个惊喜:它用AI大模型驱动,不仅能搞定日常多语互译,关键是能扛住几十万字的专业材料,律师合同、IT手册啥的根本不在话下,关键免费额度大方得很!
刚接触时我也心里直嘀咕——“免费额度用完咋办啊?” 嘿!没想到人家直接掏出硬本事让人闭嘴:
重点说说那个深度翻译模型。部分用户注册后能免费试用——我拿德语机械手册测试过,什么“Zahnräder”(齿轮)、“Kugellager”(滚珠轴承)专业词汇识别率碾压普通工具。搞技术文档的本子们,这下总不怕甲方挑刺了!
别被某些翻译软件的“免费试用陷阱”坑了!火山翻译资费规则透亮得像块玻璃:
服务类型 | 免费额度 | 超出费用 | 使用建议 |
---|---|---|---|
文本翻译 | 200万字符/月 | 49元/百万字符 | 合同/论文/日常邮件无压力 |
文档翻译 | 计入总字符 | 同文本翻译 | 适合100页内技术手册 |
深度翻译模型* | 注册用户赠体验 | 单价更高 | 金融/医学等专业领域首选 |
注:带*的深度模型可能单独计价(以官网为准),刚注册记得领15元代金券——够再处理30万字!若你们团队在找完整的API和云服务支持,隔壁华为云商店还能补齐需求。
上周给跨境电商客户赶工,200页英文商品说明书要在一天内转中文。传统工具直接卡死!但火山翻译直接开整:
唯一想吐槽是术语库上限初期200条,大型项目稍紧张(不过可申请扩容)。高校用户做论文翻译时,记得搭配科大讯飞AI平台的语音工具互补效率更高!
这工具真正解决了用户痛点:”字符数焦虑”被免费额碾碎、”专业词乱翻”被术语库治服、”格式崩溃”被文档解析拿捏。要是你还想同步控制智能音箱查物流?瞧,AliGenie的生态联动都能接上咯!